Are you building a freeway or proposing to the finest catch in New York State?
Vuoi costruire un'autostrada o sposare Ia ragazza più ambita di New York?
Are you proposing to trade back for your Clark Nova?
Cos'è, uno scambio con la tua Clark-Nova?
So, how is Sin proposing to do this?
Perciò cosa propone di farci Sin?
I'm proposing to my girl, if you gotta know.
Sto chiedendo alla mia ragazza di sposarmi, se lo vuoi sapere.
And you're proposing to expand this to every middle school?
E proponete di espanderlo ad ogni scuola media?
I thought you were proposing to me.
Pensavo stessi per chiedermi di spostarti.
Because, if you deal with the patient, he's gonna wind up singing Osmond songs and proposing to five nurses at once.
Perche' se tu entrassi in contatto col paziente comincerebbe a cantare inni sacri e - a proporsi a 5 infermiere alla volta.
I jumped the gun in proposing to you, and I've had a lot of time to think about it.
Mi sono buttato subito nel chiederti la mano e ho avuto molto tempo per rifletterci.
Is this you proposing to me?
É così che mi proponi di sposarti? Sì.
How do you think a pianist without two shillings to rub together feels proposing to the most beautiful woman in the world?
Come pensi si sia sentito un pianista squattrinato che sta proponendo alla donna piu' bella del mondo di sposarlo?
I am proposing to select local businesses that we do some networking.
Sto proponendo ad attivita' locali selezionate... di creare una rete di contatti per la pubblicita'.
And how exactly are you proposing to protect that reputation?
Ed esattamente come propone di proteggere quella reputazione?
Mr. Melnyk, this is the framework agreement we're proposing to the families.
Signor Melnyk, questo e' l'accordo quadro che stiamo offrendo alle famiglie.
Let me understand you... you're proposing to double our premiums on every one of our practicing attorneys?
Fatemi capire bene... state proponendo di raddoppiare i nostri premi per tutti i nostri avvocati praticanti?
Kate, I'm not proposing to you to keep you here or because I'm afraid I'm gonna lose you.
Kate, non ti ho chiesto di sposarmi per tenerti qui... o perche' ho paura di perderti.
And sometimes it works so well that you end up proposing to them and they say no and all you're left with is a custom designed ring that you can't return whose very existence mocks you.
E a volte funziona così bene che si finisce per chiedere la mano e dire no e tutto ciò che rimane è un anello progettato per misurare che non è possibile tornare l'esistenza si prende in giro.
I figured he was proposing to some girl.
Immaginai volesse chiedere a una ragazza di sposarlo.
You're not just proposing to me because I'm pregnant, are you?
Non mi stai facendo questa proposta solo perché sono incinta, vero?
He was... he wasn't proposing to me, silly.
Lui non... Non mi ha chiesto di sposarlo, sciocco.
You and your dickless associate proposing to engage me in a gun battle?
Tu e il tuo compare senza uccello vorreste sfidarmi a duello?
What is the Commission proposing to facilitate mobility for young people?
Cosa propone la Commissione per incoraggiare la mobilità dei giovani?
I am proposing to Bree today with an airplane banner.
Oggi chiedero' a Bree di sposarmi.
I feel like you're all proposing to me.
Mi sembra che mi stiate chiedendo tutti di sposarmi!
And instead of proposing to her, he kills her.
Ed invece di farle la proposta, la uccide.
He had no idea who Wolf was proposing to, and neither did anyone else in his life.
Non sapeva a chi Wolf volesse fare la proposta, e nessun altro nella sua vita lo sa.
So when are you proposing to her?
Allora, quando le proporrai di sposarla?
What exactly are you proposing to do?
E che cosa vorresti fare esattamente?
There's too much power for what you're proposing to do.
C'e' troppa potenza, per quello che proponi di fare.
Are you firing him or proposing to him?
Vuoi licenziarlo o chiedergli di sposarti?
Spoken like every man who's ever lived to the women he had no intention of proposing to her.
Tipica frase da uomo che non ha la minima intenzione di sposare la donna con cui vive.
You're proposing to me in some fIeabag motel in the middle of West Virginia?
Ti stai dichiarando in una qualunque topaia nel mezzo della West Virginia?
The Commission is proposing to launch a pilot phase in the period 2012-2013, still within the current Multiannual Financial Framework.
La Commissione propone di varare una fase pilota nel periodo 2012-2013 ancora nell'ambito dell'attuale quadro finanziario pluriennale.
The Commission is proposing to update the four regulations creating the Single European Sky (SES), and amend rules governing the European Aviation Safety Agency (EASA).
La Commissione propone di aggiornare i quattro regolamenti istitutivi del cielo unico europeo (SES) e di modificare le norme che disciplinano l’Agenzia europea per la sicurezza aerea (EASA).
Why is the Commission proposing to merge the existing Culture, MEDIA and MEDIA Mundus programmes in a single programme?
Perché la Commissione propone di fondere gli attuali programmi Cultura, MEDIA e MEDIA Mundus in un unico programma?
We're proposing to do it in just a few hours, once we've set up the right chemistry.
Noi proponiamo di farlo in qualche ora, una volta messa in piedi la chimica giusta.
3.3166658878326s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?